Krajane.cz - Belgie | Británie | Francie | Irsko | Kanada | Lucembursko | Německo | Nizozemsko | Nový Zéland | Rakousko | Řecko | Švédsko | Švýcarsko | USA
czskpldeen
Vítaj hosť
Užívateľ: Heslo:
Auto-prihlásenie:
Registruj sa! | Heslo?
 
Strán: [1]   Dole
 
Autor Téma: Evropská komise hledá překladatele  (Prečítané 30746 krát)
Angela



Karma: 0
Príspevkov: 60


« : December 04, 2005, 08:00:00 am »

Kdo by chtěl překládat v Lucemburku pro Evropskou komisi a ještě tam není, má další šanci: evropské struktury potřebují další české "temporary" překladatele na jednoroční smlouvy do Lucemburku.

POZOR - velmi krátká lhůta: životopis je nutné podat do 12. prosince!

Největší zájem prý je o kombinaci angličtina + francouzština.

Tato info má co nevidět vyjít na adrese http://www.evropska-unie.cz/cz/article.asp?id=1372

********************************************************

The Directorate-General for Translation (DGT) of the European Commission is launching a call for applicants for:
one-year contracts for temporary agent translators to work in the Czech language department in Luxembourg from the beginning of 2006.

The applicants' qualifications must be:

. a university degree (at least BA Hons. level)

. a perfect command of Czech

. a very sound knowledge of English and/or French

. a very sound knowledge of a second source language from among the EU official languages

A university degree in economics, agriculture, natural sciences and/or another field of technical expertise would be an asset.

You are invited to submit your application by email only with a detailed curriculum vitae, preferably using the standard European format, to: Ivone.Ferrao[zavináč]cec.eu.int, at the latest on 12 December 2005.
« Posledná zmena: December 04, 2005, 08:00:00 am od Angela » Zaznamenané
vladka
Hosť
« Odpoveď #1 : Máj 28, 2006, 01:15:17 pm »

Rada by som sa opytala kde sa daju info o podobnych konkurzoch
ziskat - na web stranke EU alebo je este nejaka ina moznost? Zaujimali by ma totiz podobne miesta ale s SK jazykom.
Dakujem.
V.
Zaznamenané
Angela



Karma: 0
Príspevkov: 60


« Odpoveď #2 : December 05, 2005, 08:00:00 am »

Vladko, na prvnim miste sledujte stranky EPSO http://europa.eu.int/epso/ kde najdete vsechna vyberova rizeni instituci EU("Concours", "Competition", "Auswahlverfahren"). V soucasne dobe probiha vyberove rizeni pro prekladatele, avsak lhuta na prihlaseni jiz koncila.

Na strankach Generalniho reditelstvi EK pro preklad

http://europa.eu.int/comm/dgs/translation/navigation/contact/recruitment/recruitment_en.htm

najdete dalsi informace a moznosti, mj. pro zamestnani na dobu urcitou ("temporary staff"), a staze.

Zkuste se take informovat u zastoupeni EK v Slovenske republice. Meli by vedet o pripradnych kratkodobych nabidkach.

Mate-li zajem o tlumoceni, doporucuji stranky Generalniho reditelstvi Evropske komise pro tlumoceni:
http://europa.eu.int/comm/scic

Dale navstivte:
http://europa.eu.int/comm/scic/enlargement/tests_en.htm
Nezavisli tlumocnici se tam mohou hlasit na akreditacni zkousu.

Vyberova rizeni pro stale tlumocniky usporada taktez EPSO, (viz nahore).

Evropsky soudni dvur nabizi 2-mesicni staze pro mlade tlumocniky z pristupujicich zemi. Prihlasku si muzete stahnout na strankach www.curia.eu.int (tlumocnicke oddeleni).

Mozna, ze nekdo z mistnich prekladatelu z EK a EP v Lucemburku muze doplnit tyto informace. Muze naprikl. nekdo poradit slecne Vladce jak se hlasit o praci na Prekladatelskem centru?

Diky.
Hodne stesti!
Angela Rogner
« Posledná zmena: December 05, 2005, 08:00:00 am od Angela » Zaznamenané
Strán: [1]   Hore
 
 
Skočiť na:  

Poháňané MySQL Poháňané PHP Autostop.sk | Poháňané SMF 1.1.20 | SMF © 2013, Simple Machines Validné XHTML 1.0! Validné CSS!

Pravidla registrace | Kontakt | © Autostop.sk 2024
Bezplatna spolujizda do prace, do školy, na akce, na dovolenou.
Zahnarzt München


Stránka generovaná za 0.00838 sekúnd zo 7 otázok